to look favourably upon to support: propenso animo, studio esse or propensa voluntate esse in aliquem (opp.to find favour with some one to get into their good graces: benevolentiam, favorem, voluntatem alicuius sibi conciliare or colligere (ex aliqua re).when life runs smoothly: in rebus prosperis et ad voluntatem fluentibus.Carl Meißner Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.voluntas in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) voluntas in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D.Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers edit: i've noticed someone else had already given this explanation below. vox deus, though it is a valid sentence, means 'the voice is god'. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press for a little extra information vox dei specifically means 'the voice of god' since dei is the genitive form meaning 'of god'. Sardinian: bolontade, boluntadi, volontade.Old French: volonté, voulonté, volunté, voulunté, volenté.goal, object, purpose, intention Synonyms: intentiō, propositum, fīnis, cōnsilium, animus, mēns.We hope this will help you in learning languages. You can also listen to audio pronunciation to learn how to pronounce vox in English and how to read it. disposition towards (something or someone) What does vox mean in English If you want to learn vox in English, you will find the translation here, along with other translations from Latin to English.Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. Gloria in altissimis Deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis. 405, Jerome and others, Vulgate, Lucas 2:14.If they chose to make a second trial, he was ready to encounter them again but if they chose to enjoy peace, it was unfair to refuse the tribute, which of their own free-will they had paid up to that time. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 1.44: Si iterum experiri velint, se iterum paratum esse decertare si pace uti velint, iniquum esse de stipendio recusare, quod sua voluntate ad id tempus pependerint.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |